有 blog 友問我,我讀那間日語學校的老師是否全都是日本人,我回答:「不是。」聽我的舊同學說,他的 Year 3 日文先生,是一名曾在日本留學和工作多年的香港男人,不過他說的日語,聽起來就像日本人所說的一樣,但說廣東話時發音卻有點怪怪的。而教我 Year 2 的日文先生,她是一位曾在日本京都留學多年的韓國人。 記得 Year 2 的第一課,韓國人先生詳細地介紹過自己,首先說她在京都的大學 (記得好像是語文系) 畢業,然後說在兩年前左右便開始到我校教日語,並叫各同學不要擔心 (其實即是不需要懷疑她的日語水平)。她的為人頗為親切,偶爾還跟性格隨和的男同學們開玩笑,令沉悶的課堂弄得更輕鬆。而且她的日語發音都字正腔圓,雖然不太像一般日本人的口音,不過都很用心地紏正同學們發音的錯誤 (Year 1 的先生較少這樣做,大概是她覺得讀到便可以)。不過,由於她講解時只用日語解釋,所以在文法理解上便有困難,加上她的教學進度十分慢,例如學校的教學時間表上已列明何時教完哪一課,而她卻不知為何卻拖到兩星期後才教完。所以,我班約有一半的同學都申請轉班了。因為當時我在課堂裡認識了一些好同學,而且課程還算上得輕鬆 (相比 Year 1 時每堂都有計分的小測),加上其他的分校地點離我家太遠了,所以便一直跟隨韓國人先生至到課程完結。不過,韓國人先生說她已經在今年 9 月再次到日本進修了,即是說她已經沒有在我的學校繼續教日文。至於我的 Year 3 日文先生,她是日本人,剛巧她跟我之前的先生一樣,都算頗年青而親切。感覺上由一個日本人先生教日文比較值回票價。上這個 Year 3 先生的課堂比較輕鬆,只是每堂開始時都有一次不計分的默書,即是她讀一句句子,同學便照著寫出來。另外她都經常紏正同學們讀音的錯誤,有時還會談談日本的文化呢。
- 12月 09 週三 200912:00
談談我的日文 Year 2 和 Year 3 的先生
有 blog 友問我,我讀那間日語學校的老師是否全都是日本人,我回答:「不是。」聽我的舊同學說,他的 Year 3 日文先生,是一名曾在日本留學和工作多年的香港男人,不過他說的日語,聽起來就像日本人所說的一樣,但說廣東話時發音卻有點怪怪的。而教我 Year 2 的日文先生,她是一位曾在日本京都留學多年的韓國人。 記得 Year 2 的第一課,韓國人先生詳細地介紹過自己,首先說她在京都的大學 (記得好像是語文系) 畢業,然後說在兩年前左右便開始到我校教日語,並叫各同學不要擔心 (其實即是不需要懷疑她的日語水平)。她的為人頗為親切,偶爾還跟性格隨和的男同學們開玩笑,令沉悶的課堂弄得更輕鬆。而且她的日語發音都字正腔圓,雖然不太像一般日本人的口音,不過都很用心地紏正同學們發音的錯誤 (Year 1 的先生較少這樣做,大概是她覺得讀到便可以)。不過,由於她講解時只用日語解釋,所以在文法理解上便有困難,加上她的教學進度十分慢,例如學校的教學時間表上已列明何時教完哪一課,而她卻不知為何卻拖到兩星期後才教完。所以,我班約有一半的同學都申請轉班了。因為當時我在課堂裡認識了一些好同學,而且課程還算上得輕鬆 (相比 Year 1 時每堂都有計分的小測),加上其他的分校地點離我家太遠了,所以便一直跟隨韓國人先生至到課程完結。不過,韓國人先生說她已經在今年 9 月再次到日本進修了,即是說她已經沒有在我的學校繼續教日文。至於我的 Year 3 日文先生,她是日本人,剛巧她跟我之前的先生一樣,都算頗年青而親切。感覺上由一個日本人先生教日文比較值回票價。上這個 Year 3 先生的課堂比較輕鬆,只是每堂開始時都有一次不計分的默書,即是她讀一句句子,同學便照著寫出來。另外她都經常紏正同學們讀音的錯誤,有時還會談談日本的文化呢。
- 9月 08 週一 200815:29
意外的日文期終成績

話說我在日文的校內期終考試前,沒有預備足夠的時間溫習,在考試時又好像遇到許多 vocab 都不懂寫出其平仮名或片仮名,在聆聽部分又好像很多說話都聽不懂,所以我預計我的成績應該不會很理想的。在我今年生日的前一天,我便收到學校的考試成績通知書,打開一看,結果卻出乎我意料之外!我居然取得優異的成績啊!呵呵!也許是我在中期考試時,我取得了 191/20x 的超優異成績 (不過班裡有同學比我還厲害,他們差不多拿了滿分!),所以全年總分便因此而拉高了吧!其實,HKU SPACE 的日語校內考試都不算很難應付,因為除了考詞彙之外,其他的試題都是選擇題,不用把正確文法的句字寫出來,那麼理論上答對的機會便增加了。既然拿了「優異」,那麼我便不要「浪費」這個成績,於是上星期六我便報了日語的第二年課程。不過,事後我卻頗後悔的,因為學費不便宜,而且我是以信用卡付學費的...... 看來我在未來一年,都要勒緊荷包過日子了。
- 6月 22 週日 200821:00
第一年的日文課完成了

日文女老師 (坐在前面) 和全班同學們的合照。自去年九月下旬開始,每星期天早上都過著早起上學去的生活,今個月,我的第一年日文課已經順利完成了。總結這一整年的學日文過程,是用「忙,但是獲益不少」來形容。除了每星期都要做習作外,每次日文課完後,老師都會安排日文生字測驗,所以每到星期六晚上,我便要努力背日文生字了。而且,每一個月校方都預備小測驗,範圍都是環繞著最近三課的內容。老師說,如果每星期都有溫習,應付期末考試該不成問題的。還有,在課程末段,老師還要求每個同學都分組,一起寫一篇小話劇,並且在堂上表演,當然,這個話劇是要計分的。老師看見我們同學之間都不是很熟絡,所以她依據同學們居住的地點,把居住地點接近的同學安排為一組,我認為這樣的安排,令一些同學免除了找 partner 的煩惱呢。而我和某位同學,便合力寫了一篇約六頁紙的對話稿。由於那同學好像經常接觸日本動畫,日語能力好像很了得似的,所以她把許多在課堂還未學到的詞彙都寫進去。而其他同學看過我們的表演後,雖然評語還算不錯,可是他們都認為用字太深,他們聽得不太明白呢。由於我班的教學進度比較快,還未到六月,便把所有的課程都教完,所以老師便叫我們設計一份測驗卷,然後交換給其他同學試做。說起上來,我做的那份測驗卷,共花了我幾晚的時間才做完。而到了今早的期末口試,我也很幸運地通過了。考口試期間,每位同學輪流進課室,和老師一對一的用日文對答,老師問問題,而同學便要用日文回答,時限為四分鐘,同學要在四分鐘內,回答共二十條題目。
- 10月 30 週二 200709:00
上日文課點滴 (II)

我想學日文最快樂的事,除了在課堂後便可在商場的餐廳大吃大喝外,便是聽著 せんせい 在日本生活和教日文時的趣事。透過 せんせい 的分享,同學們對日本的生活文化便有多一點認識呢。趣事一:話說三級能力試的考試不算很難,因為很多題目都是選擇題。她其中一位學生考取了三級試以後,便嘗試去某日資公司應徵,而他應徵的工作需要以日語溝通。因為這位同學平日較少說日語,所以當他在面試時便很緊張,他說了幾句日語後,便馬上主動轉換話題。後來那間日資公司聘請了他,他便很擔心,於是便向老師傾訴。老師便說,接受了工作才算,因為做了那份工作後,他自會更努力練習日文。當他在日資工作後,便發現不論他的同事和他們的配偶,大多是日本人,所以他便有很多機會應用日文!趣事二:老師每年都會回去大阪的家一次。每次她回家以後,她的鄰居便給她食物,以歡迎她回來。有一年,她的鄰居們連續數天都給她壽司!終於在數日後,有鄰居知道她每日都食壽司,便送給她牛肉了。(題外話,日本人當搬進新居所時,他們要主動向鄰居叩門介紹自己,和送一些小禮物給鄰居。另外老師說日本鄰居之間會互相幫助,因為許多日本家庭都請不起工人,也不像香港那樣,很容易便請到菲傭。所以例如自己因為工幹而不在家,想拜託鄰居代為照顧家中的老人或寵物,他們多數很樂意去幫助的。)故事三:
- 10月 29 週一 200714:00
上日文課點滴 (I)

現在不如談談,我上了數堂日文的點滴吧。教我日文的 せんせい 是來自大阪的女士,看起來年紀跟我差不多。聽說關東人和關西人的日語口音是不同的。不過我當然聽不出有什麼分別呢。せんせい 是一位比較嚴謹的人 (不過也算和藹可親),為了督促 がくせい 多加練習日文,所以每星期她也安排小測,即是說每星期都要抽時間溫習。(嗚...)因為將來我的工作存在了許多未知數,所以我選了日曜日早上的課堂。因為地點距離我家很遠,所以我要花一個多小時才到達上課的地點。 (要早起...)=======
現在的日文課,如果我缺席一課,後果可大可小。除了無法取得那課的筆記外 (沒有影印機,因為所有的設施都已關閉),和不能如期交功課外,因為:幾乎每一堂都有小測驗,小測的分數都會計算在全年的總成績。如果在期中考試及期終考試中,僅取得合格的成績的話,那麼差勁的小測分數,便有機會拉低總成績,所以便會不及格。如果預知在某堂不能出席,可以先告訴 せんせい,然後她會安排在預定測驗日期的前一個星期去做測驗。因為每一堂都有測驗,即是說在缺席前的一課,便要做兩課的測驗題目了,所以溫習的時間便要多點了。不過,如果臨時缺堂,當日的測驗便不能補回了。(嗚嗚)
- 10月 28 週日 200721:12
我學日文做乜? (II)

別人學日文,我也學日文。 我認識的人學日文的原因:
1. 「我對日本動畫和日劇甚有興趣,不懂日文領略不到其故事的精髓。」
2. 「我現在的工作,需要我經常到東京的分公司出差,會一點日文,便有助和當地同事的溝通。」
3. 「我愛死了日本,每年都去日本旅行至少四次。學會日文使我增加旅行的樂趣。」
4. 「我在偶然的機緣下,認識了現時的日本女朋友。」
- 10月 28 週日 200702:00
我學日文做乜? (I)

首先,寫幾句日文,向各位打個招呼吧。今年好像聽聞頗多朋友,都開始學日文了。人人都學日文,我今年也重再學日文。因為我有個不可告人的理由,所以我學日文。事實上,我確是沒有必要去學日文。在過往的自助遊經驗裡,不懂日文也同樣可以在日本玩得很高興。我也很少聽日語歌、看日劇和漫畫 (而且許多日劇和漫畫都有中文翻譯)。而且我不見得,學好日文後,會對我的工作會有什麼的幫助。在我現在就讀的院校學日文,比我想像中辛苦多了。現在覺得,因為那個不可告人的理由而重新再學日文,真的很無聊。在小測裡取得高分,為什麼我卻一點也不高興?好想放棄,不過我付了錢,放棄了好像很浪費。可是,如果我繼續學下去,將會有什麼得着?
1
